Characters remaining: 500/500
Translation

xam xưa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xam xưa" peut être traduit en français par "inconsidérément" ou "parler inconsidérément". C'est une expression utilisée pour décrire une façon de parler ou de se comporter sans réfléchir aux conséquences, souvent en étant trop direct ou impoli.

Explication simple
  • Signification : "Xam xưa" signifie parler sans réfléchir, souvent de manière inappropriée ou blessante. Cela peut aussi faire référence à un comportement qui manque de délicatesse ou de respect.
Instructions d'utilisation
  • Contexte : Utilisez "xam xưa" lorsque vous voulez critiquer quelqu'un pour avoir dit quelque chose de maladroit ou d'insensible. Cela peut être utilisé dans des conversations informelles avec des amis ou en famille.
Exemple
  • Phrase : "Anh ấy đã nói xam xưa về người bạn của mình." Traduction : "Il a parlé inconsidérément de son ami."
Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "xam xưa" peut être utilisé pour évoquer des discussions qui manquent de tact dans des environnements professionnels, comme lors de réunions ou de négociations.

Variantes du mot
  • Xam xưa hóa : Cela peut signifier devenir inconsidéré dans ses paroles ou ses actions.
  • Xam xưa hóa peut aussi désigner le fait de faire des commentaires inappropriés de manière répétée.
Différentes significations

Bien que "xam xưa" soit principalement utilisé pour parler de manière inconsidérée, il peut également se référer à des actions qui montrent un manque de respect pour les sentiments des autres.

Synonymes
  • Vô tâm : qui signifie "insensible" ou "sans cœur".
  • Thiếu tế nhị : qui signifie "manquer de délicatesse".
Conclusion

"Xam xưa" est donc un terme qui évoque une communication imprudente et souvent blessante.

  1. inconsidérément
    • Ăn nói xam xưa
      parler inconsidérément

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "xam xưa"